TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yakobus 3:8

Konteks
3:8 But no human being can subdue the tongue; it is a restless 1  evil, full of deadly poison.

Yakobus 2:3

Konteks
2:3 do you pay attention to the one who is finely dressed and say, 2  “You sit here in a good place,” 3  and to the poor person, “You stand over there,” or “Sit on the floor”? 4 

Yakobus 2:18

Konteks
2:18 But someone will say, “You have faith and I have works.” 5  Show me your faith without works and I will show you faith by 6  my works.

Yakobus 2:1

Konteks
Prejudice and the Law of Love

2:1 My brothers and sisters, 7  do not show prejudice 8  if you possess faith 9  in our glorious Lord Jesus Christ. 10 

Yakobus 2:8

Konteks
2:8 But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture, 11 You shall love your neighbor as yourself,” 12  you are doing well.

Yakobus 4:13

Konteks

4:13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this or that town 13  and spend a year there and do business and make a profit.”

Yakobus 5:11-12

Konteks
5:11 Think of how we regard 14  as blessed those who have endured. You have heard of Job’s endurance and you have seen the Lord’s purpose, that the Lord is full of compassion and mercy. 15  5:12 And above all, my brothers and sisters, 16  do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath. But let your “Yes” be yes and your “No” be no, so that you may not fall into judgment.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:8]  1 tc Most mss (C Ψ 1739c Ï as well as a few versions and fathers) read “uncontrollable” (ἀκατασχετόν, akatasceton), while the most important witnesses (א A B K P 1739* latt) have “restless” (ἀκατάστατον, akatastaton). Externally, the latter reading should be preferred. Internally, however, things get a bit more complex. The notion of being uncontrollable is well suited to the context, especially as a counterbalance to v. 8a, though for this very reason scribes may have been tempted to replace ἀκατάστατον with ἀκατασχετόν. However, in a semantically parallel early Christian text, ἀκατάστατος (akatastato") was considered strong enough of a term to denounce slander as “a restless demon” (Herm. 27:3). On the other hand, ἀκατάστατον may have been substituted for ἀκατασχετόν by way of assimilation to 1:8 (especially since both words were relatively rare, scribes may have replaced the less familiar with one that was already used in this letter). On internal evidence, it is difficult to decide, though ἀκατασχετόν is slightly preferred. However, in light of the strong support for ἀκατάστατον, and the less-than-decisive internal evidence, ἀκατάστατον is preferred instead.

[2:3]  2 tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence.

[2:3]  3 tn Or “sit here, please.”

[2:3]  4 tn Grk “sit under my footstool.” The words “on the floor” have been supplied in the translation to clarify for the modern reader the undesirability of this seating arrangement (so also TEV, NIV, CEV, NLT). Another option followed by a number of translations is to replace “under my footstool” with “at my feet” (NAB, NIV, NRSV).

[2:18]  5 tn There is considerable doubt about where the words of the “someone” end and where James’ reply begins. Some see the quotation running to the end of v. 18; others to the end of v. 19. But most punctuate as shown above. The “someone” is then an objector, and the sense of his words is something like, “Some have faith; others have works; don’t expect everyone to have both.” James’ reply is that faith cannot exist or be seen without works.

[2:18]  6 tn Or “from.”

[2:1]  7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[2:1]  8 tn Or “partiality.”

[2:1]  9 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.

[2:1]  10 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

[2:8]  11 tn Grk “according to the scripture.”

[2:8]  12 sn A quotation from Lev 19:18 (also quoted in Matt 19:19; 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27; Rom 13:9; Gal 5:14).

[4:13]  13 tn Or “city.”

[5:11]  14 tn Grk “Behold! We regard…”

[5:11]  15 sn An allusion to Exod 34:6; Neh 9:17; Ps 86:15; 102:13; Joel 2:13; Jonah 4:2.

[5:12]  16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA